KNIHA: Angličtina nielen pre autistov
Môže to byť urážka, ak ste cudzinec a vaša anglická priateľka vám venuje knihu výrazov určených pre autistov, ako sa stalo môjmu kamarátovi. V skutočnosti je to ale výborný nápad, pretože medzi cudzincom a autistom je veľmi veľa podobností.
Autizmus je široký pojem, vo všeobecnosti pomenúva ľudí, ktorí oveľa ťažšie chápu medziľudské vzťahy (často ich nechápu vôbec) a veci si vysvetľujú doslovne. Tu začína problém s akýmkoľvek jazykom, pretože množstvo výrazov v doslovnom význame nedáva zmysel, alebo je úplne zavádzajúcich. Na to, aby sme jazyku rozumeli, musíme poznať danú kultúru, kontext a musíme vedieť rozmýšľať v obrazoch. Autisti s tým budú mať problém po celý život, u cudzincov je tento čas kratší, ale k nedorozumeniam bude dochádzať aj po dlhých rokoch.
Nemá zmysel učiť sa iba gramatiku a slovíčka, pretože jazyk je oveľa zložitejší. Na pochopenie jednotlivých výrazov je dobré zaobstarať si nejaký idiomatický slovník, ktorý obsahuje ustálené slovné spojenia. Ešte o niečo širší záber majú slovníky bežných fráz (common phrases), kde nie sú len zaujímavé, ale aj každodenné nudné, ale veľmi frekventované výrazy.
Takýchto kníh je na trhu neúrekom a môžte si vybrať ktorá vám najviac sedí, An Asperger Dictionary of Everyday Expressions má medzi nimi zvláštne postavenie. Autor jej prvé vydanie upravil a rozšíril, obsahuje približne 5000 výrazov. Každé heslo je precízne vysvetlené, čo je rozdiel od niektorých iných slovníkov, ktoré predsa len rátajú s bežným užívateľom a občas nechajú veci nedopovedané. Zachytáva idiomatické a hovorvé výrazy, jeho menšie nedostatky sú dva: s významom slovného spojenia príliš často odkazuje na iné heslá (očakáva sa zrejme, že autisti špeciálne radi listujú knihami) a len sporadicky ponúka praktické použitie výrazov v konkrétnych vetách, čo býva užitočné, ak sa z knihy chcete dozvedieť nielen význam danej frázy, ale aj vedieť ako ju používať.
Autisti aj cudzinci často presne nevedia, v akom kontexte majú danú frázu použiť a majú problém rozlíšiť, či ide hovorový či spisovný výraz, či je to neutrálne alebo vulgárne slovné spojenie a podobne. Kniha používa hviedičky na označenie expresívnosti výrazov, jedna je pre výrazy, ktoré by nemali nikoho uraziť, dve pre výrazy, ktoré by to mohli urobiť a tri pre výrazy, ktoré to urobia určite. Napríklad slovné spojenie „put across“ má dva významy, každý s iným množstvom hviezdičiek. Jednu má význam ´presvedčivo niečo vysvetliť´, dve má ´byť veľmi naklonený tomu, aby ste sa spolu vyspali“. Drvivá väčšina výrazov v knihe má iba jednu hviezdičku, takže ak by po nej siahol niekto, kto potrebuje úvod do anglických nadávok, nebude príliš spokojný, nájde tu len najbežnejšie výrazy. Výhodou je, že aj tie menej vulgárne sú neraz veľmi zábavné.
---------------
Ian Stuart-Hamilton: An Asperger Dictionary of Everyday Expressions. Jessica Kingsley Publishers 2007, druhé a rozšírené vydanie, 256 strán
