|
www.londyn.cz - ubytování v Londýně již od £50 na týden |
LÁSKA: Prečo sa viac darí ženám ako mužom
Človek mieni, nová krajina mení. Platí to o peniazoch a kariére, ale aj o oveľa intímnejších veciach, lásku nevynímajúc. Ako sa v nej darí imigrantom? Americký politológ Samuel Huntington sa preslávil myšlienkou o strete civilizácií, podľa ktorej sa najväčšie konflikty odohrajú na civilizačných zlomoch, kde sa stretávajú odlišné kultúry. Tento pesimistický pohľad má veľa kritikov: či úplne platí v medzinárodných vzťahoch je otázne, ešte otáznejšie je to pri bežných ľudských vzťahoch. Skutočný stret kultúr Príkladom stretu kultúr je nová kniha A Concise Chinese English Dictionary For Lovers. Román čínskej spisovateľky Xiaolu Guo žijúcej posledných päť rokov v Londýne má formu zápiskov mladého čínskeho dievčaťa, ktoré prichádza do Británie študovať angličtinu. Hneď po pár týždňoch sa jej v Londýne podarí zblížiť s miestnym mužom, zhodou okolností starším o dvadsať rokov, čo ona spočiatku nie je schopná rozoznať, pretože to jej lepšie ide u Číňanov. Kniha ponúka bohatý ilustračný materiál o rozmanitých nedorozumeniach, ktoré čakajú páry z rozdielnych kultúr. Prvé pozvanie na návštevu Zhuang (v knihe oslovovaná len ako ´Z´, pretože na Západe nik nevie vysloviť jej meno) chápe ako pozvanie k tomu, aby sa nasťahovala k svojmu novému partnerovi, pretože si trochu skreslene vysvetlí slová ´Be my guest´. Zhuang celú knihu píše v komolenej angličtine a jej boj s novým jazykom sa prejavuje napríklad úvahami o tom, ako by jej bolo dobre ako prostitútke. ´What a relief that prostitute not need speak good English.´ Porovnávanie anglickej a čínskej gramatiky nemusí byť také nudné ako by ste očakávali, Zhuang napríklad rozpráva, že slovo ´milovať´ sa dá v angličtine podobne ako iné slová časovať. ´Loved´ alebo ´will love´ alebo ´had loved´. ´Všetky tieto osobité časy znamenajú, že láska je časovo ohraničená. Nie je nekonečná, existuje iba v istom čase. V čínštine sa milovať povie ´ai´. To slovo nemá časy. Žiadnu minulosť ani budúcnosť. Milovať znamená v čínštine existenciu, bytie, situáciu, okolnosť. Láska je existencia spájajúca minulosť a budúcnosť. Keby naša láska existovala v čínskom čase, trvala by večne.´ Za horami za dolami Život v cudzej krajine mnohých ľudí nečakane spája, iných rozdeľuje. Z rozmanitých dôvodov sa páry ocitajú v situácii, keď každý žije v inej krajine vzdialenej aj tisícky kilometrov. Sú tieto vzťahy odsúdené na zánik? Ani nie, tvrdia výskumníci z Kalifornie. Americkí vedci porovnávali dvesto párov žijúcich ďaleko od seba s dvesto pármi, ktoré sú si ´geograficky blízko.´ Dôvernosť a vzájomná zviazanosť bola u všetkých rovnaká, vzdialenosť nehrala vážnejšiu úlohu. Ak chcete, aby vás vzťah na diaľku vydržal, musíte sa sústrediť na pozitíva. Ak váš partner žije ďaleko, častý je strach z toho, že vás bude podvádzať. Toto však podľa výskumu rovnako trápi aj tých, ktorí bývajú neďaleko seba. Podľa zistení vzťah na diaľku nezvyšuje riziko nevery: tá závisí od kvalitu vzťahu. Rovnako sa pri vzťahoch na diaľku nezvyšuje riziko, že sa rozpadnú. V prvom rade záleží na kvalite vzťahu, až v druhom na vzdialenosti. Žiadna súvislosť sa neobjavila ani medzi tým ako často sa vidíte alebo spolu telefonujete a tým, či vzťah vydrží. Dôležité je dohodnutie jasných pravidiel, od toho ako často sa budete kontaktovať až po liberálnejšie postupy, ktoré pripúšťajú nezáväzné flirty. Ako ukázal výskum, vo vzťahoch na diaľku ľudia nemajú problém riešiť hlbšie problémy, ale horšie je to s komunikáciou o každodenných problémoch. Oba sú pritom dôležité pre pocit intimity. Tieto zistenia potvrdili aj britské výskumy, ako sa ukázalo, ľudia ktorí svoj vzťah na diaľku myslia vážne, sa do štyroch rokov zvyčajne presťahujú bližšie k sebe. Vzťahy na diaľku pomáha udržiavať pri živote telefón a internet, nie vždy to však musí byť príjemné. Platí to najmä v prípadoch, keď má každý inú predstavu o intenzite vzájomných telefonátov a keď vás takéto kontakty začnú viac obťažovať ako tešiť. Stáva sa to hlavne vtedy, keď si druhá strana obsedantne vyžaduje stopercentné dodržiavanie rituálov a neberie do úvahy fakt, že máte vlastný život a nie každý večer chcete trčať doma na internete a skajpovať. Zo života au pair Celé 90. roky tvorili hlavný prúd imigrácie z východnej Európy mladé dievčatá pracujúce prvé roky ako au pair. Práve na slovenské au pair v britskej metropole sa zamerala sociálna antropologička Zuzna Búriková, ktorá sa venovala terénnemu výskumu vďaka projektu University College London. Keď to ženy majú ľahšie Samotným vzťahom sa vo svojom výskume venuje sociálna antropologička Ivana Jenčová. Témou jej práce je láska a imigrácia. Podľa dostupných informáciií o tom, prečo ľudia odchádzajú do cudziny, je na prvom mieste štúdium jazyka, na druhom zahraničná skúsenosť a na treťom peniaze. ´Tieto informácie však nič nehovorili o konkrétnych ľuďoch a ich pocitoch,´ povedal Jenčová v rozhovore pre týždenník Slovo. ´Nehovorím, že ekonomická motivácia pri migrácii nie je, ale v ľudskom živote sú najčastejším hýbateľom vzťahy.´ Pri pohľade na partnerské vzťahy nadobúda migrácia nový rozmer. Mnohí ľudia sa rozhodnú odísť preto, že sa rozišli s partnerkou či partnerom po dlhoročnom vzťahu a nedokážu s ním či s ňou zostať v jednej dedine a každý deň ho vídať. Odchod a odlúčenie môže byť aj testom vzťahu, ktorý, ak vydrží, tak povedie k svadbe. Ak páry odchádzajú spoločne, môže ísť o nasledovanie partnera, ktorý chce v zahraničí rozvíjať svoju kariéru alebo je to jediná cesta, ako môžu spolu žiť bez vplyvu rodiny. Keďže slovenskí muži vykonávajú väčšinou podradnú, slabo platenú prácu a navyše nevedia jazyk, veľa šancí u Londýnčaniek nemajú. ´Na rozdiel od žien si nemôžu nájsť ako partnerky migrantky iného pôvodu (napríklad moslimky). Takže pre Slováka je takmer jedinou možnosťou orientovať sa na Slovenky, ktoré však majú pri výbere oveľa viac možností. Prostredie Londýna tak mení nielen výber partnerov, ale aj mocenskú pozíciu medzi rodmi.´ Obe antropologičky pomenúvajú ten istý problém. Medzi najdiskutovanejšie témy na našom webe patrí práve téma slobodných mužov, ktorí zrazu prídu na to, že to doma mali so ženami akosi ľahšie: konkurencia nebola taká silná a sami boli v inom spoločenskom postavení. Ani po storočí, ktoré začalo sufražetkami a nasledovali minimálne tri vlny feminizmu, sa toho až tak veľa na vzťahoch medzi mužmi a ženami nezmenilo. Od muža sa stále očakáva aktivita, ale aj isté postavenie. Práve na to narážajú muži z východnej Európy, ktorí začínajú s manuálnymi prácami a často pri nich aj končia. Pracujú zvyčane v čisto mužskom prostredí, čo im šance na nájdenie si partnerky príliš nezvyšuje. Nemotorný jazyk Opať sú na tom lepšie ženy, ktoré aj v práci, od hotelov a reštaurácií až po práce v kancelárii, kam sa po zlepšení angličtiny dá vždy nejako prepracovať, stretávajú oveľa viac mužov. Toto rozdelenie prác sa odlišne prejavuje aj na ich angličtine. Už doma ste si mohli všimnúť, že ženám akosi lepšie dochádza, že sa oplatí venovať cudzím jazykom, na kurzoch angličtiny tvoria muži vždy tú menšiu časť. Rozdiely medzi rodmi sa ešte zväčšujú v cudzine, keď majú ženy viac šancí nájsť si partnera hovoriaceho dobrou angličtinou a jazyk viac používajú aj v práci. Ľahšie vďaka tomu splývajú s prostredím a komunikujú s druhým pohlavím. Na začiatkú akéhokoľvek vzťahu sa očakáva, že práve muž bude ten výrečný a zábavný, s angličtinou na úrovni pokročilého začiatočníka ale nikoho neohúri. Preto sa jeho najčastejšími partnermi stávajú kamaráti, s ktorými chodí na pivo. Kedysi si muži chodili svoje dva osamelé roky odkrútiť na vojnu, dnes mnohým stačí, ak sa na dva roky vyberú do Anglicka. Podstatný rozdiel je v tom, že už to je nepovinné. Ján Gregor ![]() ![]() ![]() Diskuze Laska je chemie a lidi nejsou chemici (datum: 06/12/2007, 16:32)
Len tak dalej... (datum: 26/05/2007, 12:03)
;-) (datum: 20/05/2007, 22:36)
Caute (datum: 20/05/2007, 18:42)
Ach tie zenske presibane (datum: 20/05/2007, 00:28)
Vecny problem... (datum: 18/05/2007, 10:22)
|










